Doblaje

Knightfall

En búsqueda del Santo Grial, La copa de Cristo, el enrevesado y trepidante mundo de los Templarios. 

Una serie que ha levantado ampollas en lo referente al guión. Cierta crítica esgrime que su argumento no se ajusta a la realidad histórica.

En lo artístico, si te gusta el género, no está mal ambientada. Muy de butaca de casa, incluso con palomitas en la mano. El doblaje muy épico y sentido en Knightfall.knightfall www.grantorrent.com

 Doblaje en plena acción,  controversia histórica sobre el papel.

Te sumergirás en el mundo de los «Templarios», en el «Santo Grial», «Tierra Santa» y caballeros de muerte en la hoguera.

Doblo a  varios caballeros en la primera temporada y la verdad es que es interesante meterse de lleno en la historia e intra-historia de ésta producción.

El dolaje tenía que quedar muy al estilo de «caballeros de la mesa redonda» o en forma de «proclamas y arengas de la época».

Tuvimos que cambiar en varias ocasiones ciertas expresiones en el guión, rectificando el mismo mediante lo que llamamos en nuestro trabajo «retakes» ( modificaciones que el cliente nos exige en el guión de la película o bien por fallos del actor al interpretar el texto ).

De tal manera «bailaron» de arriba a abajo expresiones como: «Reino de Aragón», «Navarra» o «Cataluña» en función de las indicaciones de la productora.

Evidentemente la cosa no pasó desapercibida para muchos. Salió a la luz el trabajo en televisión. Pero nunca llueve a gusto de todos.

No hay que olvidar que el tema de moda en la actualidad, como es el caso de Cataluña, queda latente en el desarrollo del filme.

Prensa

No se habla de Puigdemont, ni de «los Jordis», pero seguramente un rato entretenido de cine no te lo quita nadie. Aunque sea para ponerla a caldo si fuera el caso.

La dirección de doblaje corrió a cargo de Ana Plaza. Siempre llevándote de la mano con la exigencia que requiere la tarea. Eso sí,  con un gran sentido del humor en la jornada de trabajo.

Knightfall trailer